Waarom een beëdigd vertaler inschakelen?

Het kan voorkomen dat u in een moeilijke situatie terecht komt. U heeft bijvoorbeeld een rechtszitting over iets wat u niet heeft gedaan en u moet bewijs leveren. Een bewijs stuk die u heeft is een artikel die u ooit heeft geschreven en hij moet vertaald worden maar u weet niet hoe? In dit artikel vertel ik u wat u moet doen in deze situatie.

Wat is een beëdigde vertaler?

Een beëindigde vertaler is een persoon die voor u teksten vertaalt in de taal waar u het artikel moet vertegenwoordigen. Het wordt ook wel een gewaarmerkte vertaling genoemd. Hij is voorzien van een verklaring van de vertaler waarin staat dat de vertaalde tekst een getrouwe weergave is van het oorspronkelijke document.

Het fijne is van het laten vertalen door een beëdigde vertaler, is dat het artikel zeker vertrouwbaar vertaald is. U hoeft zich ook geen zorgen te maken dat er misschien een misverstand ontstaat als de lezer het leest.

Wanneer heeft u een beëindigd vertaler eigenlijk nodig?

Een beëindigde vertaling heeft u vaak nodig bij officiële instanties. U kunt denken aan: gemeentes, advocaat kantoren, studenten verenigingen, groten internationale bedrijven, rechtbanken, etc. Hun kunnen een beëdigde vertaling vragen voor documenten zoals: documenten van een geboorte-of huwelijksaktes, uittreksels van de kamer van koophandel, diploma’s, contracten en statuten.

Als u dus een website tekst, brochures, nieuwsbrieven wilt laten vertalen kunt u dit beter niet doen door een beëdigde vertaler.

Dit geld ook voor verslagen van bijvoorbeeld een jaarverslag deze hoeven ook niet beëindigd te worden. Tenzij u een rechtszaak open heeft staan waarbij een jaarverslag een bewijs stuk is van een zaak.

Beëdigde vertaling, hoe ziet die eruit?

Een beëindigde vertaling is altijd een papieren document, Eén pakket met daarin een uitgangstekst, de naam en gegevens van de vertaler, ook de verklaring van de beëdigde vertaler.

Het pakket is ook zo verzegeld dat als het opgemaakt wordt het ook gelijk gezien wordt. Hij is dus niet bezegeld met een bandje of een netje, maar met juist een ringetje of een zegel die gebroken moet worden om hem te openen. Dit maakt het document fraudebestendig.

Er staat ook op de verklaring van de vertaler zijn/haar handtekening en ook zijn ambt stempel, er staat ook een datum van het beëindigde document.

Heeft het voordelen om een vertaalbureau in te huren?

Een vertaalbureau inhuren heeft zo zeker zijn voordelen, hier onder staan een aantal voordelen:

  • Het vertaalbureau kent de kwaliteit van zijn/ haar werknemers zo zorgt het bedrijf ervoor dat er een goede beëdigde vertaler ingezet wordt.
  • Het vertaalbureau zorgt er ook voor dat dat van tevoren dat de vertaling goed wordt gecontroleerd.
  • Een vertaalbureau kan ook toezien op de juiste correcte manier van het aanhechten van het document zo dat u zeker te weten geen fraude oplevert. Zo heeft u meer zekerheid van de kwaliteit.

Geef een reactie

Your email address will not be published.

top